Für diese Sitzung ist auf der Website etwas weniger gepostet, um Zeit zu haben, einige der Arbeiten der letzten Woche nachzuholen. Die Videos der letzten Woche können Sie im folgenden Beitrag sehen. There is a little less posted on the website for this session to allow time to catch up on some of last week's work. You can see last week's videos in the post below. Horst
Newsletter-Bericht Die fröhliche deutsche Gruppe hatte im Juni einige interessante Ereignisse. Ein Mitglied kam von einem längeren Urlaub in Deutschland zurück (Schnapsfoto) und erzählte uns in guter deutscher Aussprache von ihren wunderbaren Erlebnissen beim Treffen mit ihrer Großfamilie im Norden Deutschlands. Eine Weile später kehrte ein anderes Mitglied von einem Entdeckungsurlaub in Österreich und Slowenien zurück und erklärte erneut mit guter Aussprache, was er über seine Kindheit herausgefunden hatte. Es gab uns einen Anreiz, solche Gespräche öfter zu führen. Ich konnte der Gruppe auf Deutsch ein wenig aus meinem Leben erzählen und wir werden dies in den kommenden Monaten mit anderen Mitgliedern fortsetzen. Ich lobe alle Mitglieder für ihren Fleiß und ihre Begeisterung, mit dem guten alten deutschen Proßt Fortschritte zu machen. Horst MItsingenHorst
Vom Supermarkt fahren wir mit unserem Auto nach Hause und fahren in die Garage. Dann öffnen wir den Kofferraun und bringen alle gekauften Lebensmittel in die Küche. Das Fleisch,die Wurst,die Milch, die Eier und der Käse tun wir in den Kühlschrank und das Gemüse in die Gemüsekiste. Das Mehl, der Zucker,der Reis, die Nudeln gehen in den Vorratsschrank. Dort werden auch die conservierten Früchte und Fische aufbewahrt, auch Kräuter und Gewürze, Salz und Pfeffer finden wir dort. Nach dem wir das alles geschafft haben genießen wir eine Tasse Kaffee oder Tee. Der Tee ist der schwarze Tee von Übersee, kann aber auch ein Kräutertee sein. Beliebt sind Pfefferminz und Kamillentee. Den Tee süßen viele Leute mit Zucker oder Honig. Honig wird von Bienen produziert und ist sehr gesund. From the supermarket we drive home in our car and drive into the garage. Then we open the trunk and bring all the purchased groceries to the kitchen. We put the meat, sausage, milk, eggs and cheese in the fridge and the vegetables in the vegetable box. The flour, the sugar, the rice, the noodles go in the pantry. The preserved fruits and fish are also kept there, as well as herbs and spices, salt and pepper. After we have done all this we enjoy a cup of coffee or tea. The tea is the black tea from overseas, but it can also be an herbal tea. Peppermint and chamomile tea are popular. Many people sweeten the tea with sugar or honey. Honey is produced by bees and is very healthy Au au ich habe Schmerzen. Ich muss mit einem Arzt sprechen. Dafür brauche ich einen Termin in der Klinik. Ich muss anrufen. Die Reception sagt mir an welchen Tag und zur welchen Uhrzeit der Doctor frei ist. Wenn ich den Doktor sehe, begrüßt er mich mit der Frage; wie kann ich ihnen helfen ? Ich kann ihm dann erklären wo ich Schmerzen habe. Das kann im Kopf, in der Brust, im Bauch, in der Schulter, im Arm, im Bein oder Rücken sein. Der Arzt prúft dann den schmerzenden Körperteil und wenn er sicher ist verschreibt er eine Medizin und gibt einen Ratschlag wie die Schmerzen gelindert oder verhüted werden. Wenn er nicht sicher ist was die Schmerzen verursacht dann schickt er mich zu einem Spezialisten oder eine Röntgen Abteilung die ihm dann einen genauen Bescheid geben was meine Schmerzen verursacht. Wenn die Schmerzen unerträglich sind schickt er mich mit einem Krankenwagen zum Krankenhaus wo dann der Spezialist endscheidet wie ich behandelt werde oder ob eine Operation nötig ist. Oh oh, I'm in pain. I need to speak to a doctor. I need an appointment at the clinic for that. I have to call. The reception tells me on which day and at what time the doctor is free. When I see the doctor, he greets me with the question; how can I help you? I can then explain to him where I have pain. This can be in the head, chest, abdomen, shoulder, arm, leg or back. The doctor will then examine the part of the body that is hurting and if he is sure he will prescribe a medicine and give advice on how to reduce or relieve or prevent the pain. If he's not sure what's causing the pain, he'll send me to a specialist or an X-ray department who will then tell him exactly what's causing my pain. When the pain is unbearable, he sends me to the hospital in an ambulance where the specialist then decides how to treat me or whether an operation is necessary Horst
Hochwasser katastrophen in Deutschland In Tei en von Deutschand gibt es Hochwasser: Viele Fliisse und Bache sind iiber die Ufer getreten. In einigen Regionen wird heute der Hochststand erreicht. There are floods in parts of Germany: many rivers and streams have overflowed their banks. In some regions the peak level is reached today. Der Regen in den vergangenen Wochen hat die Pegel zahlreicher Fliisse vor allem im Siiden und Westen des Landes in die Hohe getrieben. So haben zum Beispiel der Rhein, die Mosel, die Saar und die Donau Hochwassermeldestande iiberschritten. The rain in recent weeks has raised the levels of numerous rivers, especially in the south and west of the country. For example, the Rhine, the Moselle, the Saar and the Danube have exceeded flood warning levels. Uferwege sind iiberflutet. Mancherorts, wie in Teilen von Koblenz, wurden Hochwasserschutzwande aufgestellt, um Wohnhauser zu schiitzen. Am Rhein-Pegel Maxau bei Karlsru he liegt der Wasserstand iiber der kritischen Marke von 7,50 Metern, so dass der Flussabschnitt fiir die Schifffahrt gesperrt bleibt. Friihestens am Dienstag diirfte die Marke unterschritten werden. Riverside paths are flooded. In some places, such as parts of Koblenz, flood protection walls were erected to protect residential buildings. At the Maxau Rhine gauge near Karlsruhe, the water level is above the critical mark of 7.50 meters, so that the section of the river remains closed to shipping. The mark should not be undershot until Tuesday at the earliest. Hochwasser katastrop hen in Deutschland Mehr erfahren Flood Disasters in Germany - find out more. Auch die Donau fiihrt Hochwasser. Am Pegel Neu burg entspricht der Wasserstand einem Hochwasserereigni, was durchschnittlich alle zwei Jahre auftritt. Dort sinkt der Wasserstand nun leicht. Auch an Mosel und Saar geht das Wasser leicht zurilck. The Danube is also flooding. At the Neuburg gauge, the water level corresponds to a flood event, which occurs on average every two years. The water level there is now falling slightly. The water is also receding slightly on the Moselle and Saar. Hochststand am Rhein wird heute erreicht. Am Rhein wird heute in vielen Stadten mit dem Erreichen des Scheitelwertes gerechnet. In Mainz verbleibt er voraussichtlich unter 5,40 Metern und somit unter der Meldehohe. In Koblenz diirfte der Rhein bei unter 6 Metern stagnieren. In Koln wird der Scheitel bei etwa 7,50 Meter n erwartet. Peak on Rhine will be reached today. Many cities along the Rhine are now expecting to reach the peak value. In Mainz it is expected to remain below 5.40 meters and therefore below the reporting height. In Koblenz, the Rhine would stagnate below 6 meters if closed. In Cologne, the peak is expected to be around 7.50 meters. In Koln liegt der Flusspegel am Montagmorgen bei 7 09 Metern, bis zum Abend soil er auf etwa 7,50 Meter steigen und danach leicht abfallen. Viele Wege am Ufer des Rheins in Koln und Bonn sind bereits tiberschwemmt und die Stadte haben Warnschilder vor Hochwasser aufgestellt. Ein groges Hochwasser ist allerdings nicht zu erwarten. Im Laufe der Woche ist mit fallenden Pegeln zu rechnen. In Cologne the river level was 7.09 meters on Monday morning. By the evening it was expected to rise to around 7.50 meters and then fall slightly. Many paths on the banks of the Rhine in Cologne and Bonn are already flooded and the cities have put up flood warning signs. However, major flooding is not expected. Levels are expected to fall throughout the week. MitsingenHorst
Die Motorhaube Der Motor Das Gaspedal das Bremspedal die Kupplung die Handbremse Die Windschutzscheibe Die Armatur der Tacho Der Navigationbildschirm das Autoradio Der Scheibenwischer Die Lüftung die Tasten zum aktivieren Die Lichter Die Scheinwerfer Der Kofferraum das Kofferraumnetz das Ersatzrad Die Parklichter Das Nummernschild Das Rücklicht das Bremslicht das Parklicht Die Automarke Der Rückspiegel Die Abschleppstange oder Zugstange Das Rad die Felge der Reifen die Reifenkette Die Tür die Türklinke der Blinker Der Fahrersitz der Beifahrersitz die Rücksitze der Sicherheitsgurt der Kindersitz Das Lenkrad die Hupe die Tasten für`s Radio BMW Volkswagen Opel Audi Porsche Mercedes Benz Die Gangschalting automatisch oder 4-6 Gänge Personenwagen Geländewagen Sportswagen MitsingenHorst Der einfachste Weg, Coronavirus von einer Erkältung zu unterscheiden, besteht darin, dass die COVID-19-Infektion keine kalte Nase oder Erkältungshusten verursacht, sondern einen trockenen und rauen Husten erzeugt. Das Virus wird normalerweise zuerst im Hals installiert und verursacht Entzündungen und ein Gefühl der Trockenheit. Dieses Symptom kann zwischen 3 und 4 Tagen anhalten. The easiest way to distinguish corona virus from a cold is that the COVID-19 infection does not cause a cold nose or a cold cough, but produces a dry and harsh cough. The virus is usually installed in the throat first, causing inflammation and a feeling the dryness. This symptom can last between 3 and 4 days. Das Virus wandert dann normalerweise durch die in den Atemwegen vorhandene Feuchtigkeit, gelangt in die Luftröhre und installiert sich in der Lunge, was zu einer Lungenentzündung führt, die etwa 5 oder 6 Tage anhält. Eine Lungenentzündung äußert sich in hohem Fieber und Atembeschwerden. Die Erkältung wird nicht begleitet, es kann jedoch zu einem Erstickungsgefühl kommen. In diesem Fall sollte sofort der Arzt gerufen werden. The virus then normally travels through the moisture present in the respiratory tract, enters the trachea and installs itself in the lungs, causing pneumonia that lasts about 5 or 6 days. Pneumonia manifests itself in high fever and difficulty breathing. The cold is not accompanied, but there may be a feeling of suffocation. In this case, the doctor should be called immediately. Experten empfehlen, diese einfache Überprüfung jeden Morgen durchzuführen: Atmen Sie tief ein und halten Sie den Atem 10 Sekunden lang an. Wenn dies ohne Husten und ohne Schwierigkeiten durchgeführt werden kann, zeigt dies, dass keine Fibrose in der Lunge vorliegt, was auf das Fehlen einer Infektion hinweist. Es wird empfohlen, diese Kontrolle jeden Morgen durchzuführen, um eine Infektion zu erkennen. Experts recommend doing this simple check every morning: take a deep breath and hold your breath for 10 seconds. If this can be done without coughing and without difficulty, it shows that there is no fibrosis in the lungs, indicating the absence of infection. It is recommended to do this check every morning to detect infection. Verhütung : Das Virus hasst Hitze und stirbt, wenn es Temperaturen von mehr als 27 ° C ausgesetzt wird. Daher sollten heiße Getränke wie Aufgüsse, Brühen oder einfach heißes Wasser tagsüber reichlich konsumiert werden. Diese heißen Flüssigkeiten töten das Virus ab und sind leicht einzunehmen.Vermeiden Sie es, Eiswasser oder Getränke mit Eiswürfeln zu trinken. Stellen Sie sicher, dass Mund und Rachen immer feucht und niemals trocken sind. Prevention: The virus hates heat and dies if exposed to temperatures higher than 27ºC. Therefore, hot drinks such as infusions, broths or simply hot water should be consumed in abundance during the day. These hot liquids kill the virus and are easy to ingest. Avoid drinking ice water or drinks with ice cubes. Make sure your mouth and throat are always moist and never dry. Sie sollten mindestens alle 15 Minuten einen Schluck Wasser trinken. WARUM? Selbst wenn das Virus durch den Mund in Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringt, wird es durch die Speiseröhre direkt in den Magen gespült, wo Magensäuren das Virus zerstören. Wenn nicht genügend Wasser vorhanden ist, kann das Virus in die Luftröhre und von dort in die Lunge gelangen, wo es sehr gefährlich ist. You should drink a sip of water at least every 15 minutes. WHY? Even if the virus enters water or other liquids through the mouth, it is flushed down the esophagus straight into the stomach, where stomach acids destroy the virus. If there is not enough water, the virus can get into the trachea, and from there into the lungs, where it is very dangerous. Für diejenigen, die können, Sonnenbaden. Die UV-Strahlen der Sonne töten das Virus ab und das Vitamin D ist gut für Sie. Das Coronavirus hat eine große Größe (Durchmesser 400-500 Nanometer), sodass Gesichtsmasken es stoppen können. Im täglichen Leben sind keine speziellen Gesichtsmasken erforderlich. For those who can, sunbathing. The sun's UV rays kill the virus and the vitamin D is good for you. The corona virus is large in size (400-500 nanometers in diameter) so face masks can stop it. No special face masks are needed in daily life. Wenn eine infizierte Person in der Nähe niest, bleiben Sie 3,3 Meter entfernt, damit das Virus auf den Boden fällt und nicht auf Sie fällt. If an infected person sneezes nearby, stay 11 feet away so the virus falls to the ground and not on you. Wenn sich das Virus auf harten Oberflächen befindet, überlebt es etwa 12 Stunden. Wenn harte Oberflächen wie Türen, Geräte, Geländer usw. berührt werden, sollten die Hände gründlich gewaschen und / oder mit alkoholischem Gel desinfiziert werden. If the virus is on hard surfaces, it survives about 12 hours. When touching hard surfaces such as doors, appliances, railings, etc., hands should be thoroughly washed and/or disinfected with alcohol-based gel. Das Virus kann in Kleidung und Gewebe verschachtelt zwischen 6 und 12 Stunden leben. Übliche Reinigungsmittel können es töten. Dinge, die nicht gewaschen werden können, sollten der Sonne ausgesetzt werden, und das Virus stirbt ab. Die Übertragung des Virus erfolgt normalerweise durch direkte Infektion, Berühren von Stoffen, Geweben oder Materialien, auf denen das Virus vorhanden ist. Nested in clothing and tissue, the virus can live between 6 and 12 hours. Common detergents can kill it. Things that cannot be washed should be exposed to the sun and the virus will die. Transmission of the virus is usually through direct infection, touching cloth, fabric or materials on which the virus is present. Waschen Sie Ihre Hände ist wichtig. Das Virus überlebt an unseren Händen nur etwa 10 Minuten. In dieser Zeit können viele Dinge passieren, die Augen reiben, die Nase oder die Lippen berühren. Dadurch kann das Virus in Ihren Hals gelangen. Waschen Sie daher zu Ihrem Wohl und zum Wohl aller Ihre Hände sehr oft und desinfizieren Sie sie. Washing your hands is important. The virus only survives on our hands for about 10 minutes. Many things can happen during this period, rubbing the eyes, touching the nose or lips. This allows the virus to get into your throat. Therefore, for your own good and for the good of all, wash your hands very often and disinfect them. Sie können mit Desinfektionslösungen (d. H. Listerin oder Wasserstoffperoxid) gurgeln, die die Menge an Viren, die in den Hals gelangen können, eliminieren oder minimieren. Dadurch wird das Virus entfernt, bevor es in die Luftröhre und dann in die Lunge gelangt. You can gargle with disinfectant solutions (i.e. Listerine or hydrogen peroxide), which eliminates or minimizes the amount of viruses that can get down your throat. This will remove the virus before it gets to the windpipe and then the lungs. Desinfizieren Sie häufig berührte Dinge: Handy, Tastatur, Maus, Autolenkrad, Türklink. Disinfect frequently touched things: mobile phone, keyboard, mouse, car steering wheel, doorknobs. Die Hotelrechnung Eine Dame beschloss, sich zu ihrem 85. Geburtstag eine große Belohnung zu geben, indem sie in einem teuren Hotel übernachtete. Als sie am nächsten Morgen auscheckte, gab ihr der Angestellte an der Rezeption eine Rechnung über 450,00 USD.Sie explodierte und wollte wissen, warum die Anklage so hoch war. "Es ist ein schönes Hotel, aber die Zimmer sind auf keinen Fall 450 Dollar wert für eine Übernachtung! Ich habe nicht einmal gefrühstückt." Die Angestellte sagte ihr, dass 450,00 USD der „Standardtarif“ seien, und bestand darauf, mit dem Manager zu sprechen. Der Manager erschien und informierte die Frau vor dem Angestellten an der Rezeption: "Dieses Hotel verfügt über einen olympischen Pool und ein riesiges Konferenzzentrum, die zur Verfügung stehen." "Aber ich habe sie nicht benutzt", sagte sie.Nun, sie sind hier, und Sie hätten es tun können", erklärte der Manager. Er fuhr fort zu erklären, dass sie auch eine der In-Hotel-Shows gesehen haben könnte, für die das Hotel berühmt ist. "Wir haben die besten Entertainer der Welt, die hier auftreten", sagte der Manager. Aber ich bin zu keiner dieser Shows gegangen", sagte sie. Nun, wir haben sie, und Sie könnten haben", antwortete der Manager.Egal welche Annehmlichkeit der Manager erwähnte, sie antwortete: "Aber ich habe es nicht benutzt!" und der Manager konterte mit seiner Standardantwort. Nach einigen Minuten Diskussion mit dem Manager ungerührt entschied sie sich zu zahlen, schrieb einen Scheck aus und gab ihn ihm. Der Manager war überrascht, als er den Scheck betrachtete. "Aber Madam, dieser Scheck ist für nur 50,00 $. "Das ist richtig. Ich habe dir 400 Dollar berechnet, weil du mit mir geschlafen hast", antwortete sie. "Aber ich habe nicht!" rief der sehr überraschte Manager aus. "Nun, schade. Ich war hier und du hättest es tun können." Leg dich nicht mit Senioren an. Brendan Vaughan Horst Mein Haus ist von einem Garten umgeben Mein Haus ist von einem Garten umgeben, ich habe den Garten in 2 Arten unterteilt. Vor dem Haus habe ich einen Blumengarten, hinter dem Haus habe ich einen Gemüsegarten. Ich habe zu jeder Jahreszeit verschiedene Blüten. Von November bis Mai geben die Rosen eine schöne Blumenschau, ergänzt durch Agapanthus und von Februar bis Mai mit einer Reihe von Dahlien. Im Winter und frühen Frühling kündigen die Jonquillen und Narzissen das Kommen des wärmeren Wetters wieder an. In der Mitte des Blumengartens züchte ich drei Lavendelbüsche, die blühen, bevor die Rosen wieder aufgehen. Der gesamte Garten ist von Eukalyptusbäumen eingerahmt. Der Gemüsegarten versorgt mich das ganze Jahr über mit Gemüse. Das ganze Jahr über ernte ich (Mangold)Silberrüben, Petersilie und Rote Beete. Von Weihnachten bis Mai ernte ich Tomaten, Salat, Kartoffeln, Zwiebeln und Karotten und kann überschüssige Kartoffeln und Karotten für fast das ganze Jahr aufbewahren. Von März bis November ernte ich Brokkoli, Blumenkohl und Kohl, und auf diese Weise lebe ich ziemlich gesund und selbst versorgend (autark). My House is Surrounded by a Garden My house is surrounded by a garden; I have the garden divided into 2 types. In front of the house, I have a flower garden, in the back of the house, I have a vegetable garden. I have different flowers flowering in every season. From November to May the roses give a beautiful display of flowers, supplemented by agapanthus and from February to May with a row of Dahlias. In the winter and early spring the jonquils and daffodils herald the coming of warmer weather again. In the centre of the flower garden, I grow three lavender bushes who flower before the roses come on again. The whole garden is framed by eucalyptus trees. The vegetable garden gives me a year-round supply of vegetables. All year I harvest silver beet, parsley and beetroot. From Christmas to May I harvest tomatoes, lettuce, potatoes, onions and carrots and I can store any surplus potatoes and carrots to last almost all year. From March till November I harvest broccoli, cauliflower and cabbage, and that way I live fairly healthy and self-sufficient. MitsingenHorst
Mein Haus ist feuerfest gebaut. Mein Haus ist feuerfest gebaut. Es hat einen Betonfußboden, Zementplanken an der Wetterseite und ein Dach aus Wellblechplatten. Die Fenster haben einen Alluminiumrahmen und sind doppelt verglast. Mein Haus hat viele Zimmer. Eine Küche, ein Wohnzimmer, vier Schlafzimmer, zwei Badezimmer, drei Toiletten, ein kleines Büro oder Arbeitszimmer und einen Waschraum. Das Haus hat zwei Stockwerke. Eine Treppe führt zum oberen Stock. Der Fussboden ist mit einem dunkelen Teppich belegt. Alle Türen, Wände und Decken sind mit weisser Farbe gestrichen. Die Türklinken haben eine goldene Farbe. Im Waschraum und in der Küche ist der Fussboden mit Linolium belegt. My house is built to be fire-proof. It has a concrete floor, cement planks on the weather side and a roof made of corrugated iron. The windows have an aluminum frame and are double glazed. My house has many rooms. A kitchen. A living room, four bedrooms, two bathrooms, three toilets, a small office or study and a laundry room. The house has two floors. A staircase leads to the upper floor. The floor is covered with a dark carpet, and all doors, walls and ceilings are painted white. The door handles have a golden colour. In the washroom and in the kitchen, the floor is covered with linoleum. Die meisten Küchen haben Die meisten Küchen haben Schränke mit Regalen und Schubladen, Tischplatten, Küchenrückwänden, Spülen, Wasserhähne und Elektro-oder Gaskochfeldern, Elektroofen, Abluftventilator, Geschirrspüler, Kühlschrank mit Gefrierfach und Mikrowelle. Sie kommen in einer Vielzahl von Farben, derzeit ist weiß beliebt. Normalerweise ist eine Speisekammer an die Küche angeschlossen. In den Regalen und Schubladen werden die Töpfe, Pfannen und das Geschirr aufbewahrt und in speziellen Schubladen das Besteck. Tischplatten können Laminat-, Holz-, Kunststein- oder Edelstahl-Tischplatten sein. Spritzschutz kann Fliesen, Glas, Edelstahl, Farbe oder Holz sein. Die meisten Spülen sind Doppel- oder Einzelspülen aus Edelstahl. Es gibt eine große Auswahl an Wasserhähnen, doppelte für heißes und kaltes Wasser und einfache, die heißes oder kaltes Wasser mit einer Rechts-oder Linkskurve abgeben. Das elektrische Kochfeld( auch Herd genannt) kann ein Induktionskochfeld sein. Gaskochfelder sind beliebt. Geschirrspüler sparen viel unbeliebte Arbeit. Ein Kühlschrank mit Gefrierfach ist entweder ein- oder doppeltürig Most kitchens have cupboards with shelves and drawers, bench tops, splashbacks, sinks, tap ware and electric or gas cook tops, electric oven, exhaust fan, a dishwasher, a fridge freezer and a microwave cooker. They come in a variety of colours, at present white is popular. Usually a pantry is attached to the kitchen. In the shelves and drawers the pots, pans and crockery are kept and in special drawers the cutlery is kept. Bench tops can be laminate, timber, engineered stone or stainless steel bench tops. Splashbacks can be tiles, glass, stainless steel, paint or timber. Most sinks are double or single stainless-steel sinks. There is a great variation of taps, double ones for hot and cold water and single ones who release hot or cold water with a right or left turn. The electric cook top can be an induction cook top. Gas cook tops are popular. Dishwashers save a lot of unpopular work. A fridge freezer is either single or double door. Hier sind die Videos für Klasse 15 Mitsingen Horst
|
LessonsThis page contains the lessons for the German Advanced Course with Horst Gunther in 2022 and for the combined Beginners/Advanced course in 2023 and 2024. The upcoming lesson resources are usually added before the class so they can be previewed, as well as reviewed after class. Index to Lessons
All
Archives
July 2024
|
- Home
- Benalla
- About
-
Groups
- Groups A - Z
- Recent Groups >
-
Archived Groups
>
-
A - M
>
- A Different View Of German History
- Armchair History (British)
- Armchair Traveller
- Booker Reading Group
- Bushwalking - Mid-week Walks
- Comparative Religion
- Facebook for Mentors
- German - Beginners
- Google Apps/TS Plus
- History - An Introduction to Western Civilization
- History - Moments in Australian History
- Hot Topics/The News - Fact or Fiction?
- Investment I (1996 -2015)
- Legal Matters (Short Course)
- Meditation
- Making the Most of the Internet
- O - Z >
-
A - M
>
- A - B
- C - E
- F-Pa
- Ph-W
- Join
- News
- FB
- Gallery
- Links
- Contact