U3A Benalla and District Inc.
  • Home
  • Benalla
    • Benalla
    • Benalla District
    • Who, What and Where? - Benalla Rural City
  • About
    • Our U3A
    • President's Page
    • Executive Committee
    • Convenors >
      • Convenors
      • Convenors A - Z 2022
    • Program Suggestions
    • Newsletter
    • Website
  • Groups
    • Groups A - Z
    • Recent Groups >
      • Armchair History
      • German - Beginners
      • Meditation
      • Russian Literature
      • Hot Topics/The News - Fact or Fiction?
    • Archived Groups >
      • A - M >
        • A Different View Of German History
        • Armchair Traveller
        • Booker Reading Group
        • Bushwalking - Mid-week Walks
        • Comparative Religion
        • Facebook for Mentors
        • Google Apps/TS Plus
        • History - An Introduction to Western Civilization
        • History - Moments in Australian History
        • Investment I (1996 -2015)
        • Legal Matters (Short Course)
        • Making the Most of the Internet
      • O - Z >
        • On Target - Learning to Shop Online
        • Opera
        • 'Over There'
        • Rail and Tourism
        • Tech Savvy Apple Devices - Intermediate
        • Tech Savvy Community Projects
        • Travel Group
        • Zoom Short Course
  • A-Col
    • A - COL
    • 'A Taste of Art'
    • Art Appreciation
    • Australian History
    • 'As Time Goes By' >
      • Home
      • Our Stories - by topic
    • 'Be Connected'
    • Birdwatching
    • Brain Games
    • Bushwalking - Easy Walks
    • Cards '500'
    • Chat n' Chew
    • Coin Collectors
    • Collectors
  • Col-G
    • COM - G
    • Community Singing
    • Creative Writing
    • Demystifying Psychology
    • Enjoying the Internet
    • Exercises for Fun
    • Exploring the Universe
    • Family Research - Advanced >
      • Home
      • Family Stories
    • Family Research - Beginners
    • Film Discussion Group
    • Garden Appreciation
    • Garden Team
    • German >
      • Home
      • Lessons
  • I - R
    • I - R
    • 'In the Lap of the Gods'
    • Investment
    • Jane Austen Book Club
    • Let's Talk Books
    • Lifeball
    • Meet and Mingle
    • Music Appreciation
    • Page Turners
    • Patchwork and Craft
    • Photography
    • Play Reading
    • Politics & Current Affairs
    • Recorder Group
  • S - Z
    • S -Z
    • Singing for Fun
    • Sky's the Limit
    • Stock and Land
    • Sustainability
    • Tech Advice
    • Tech Savvy Apple - 'Pages'
    • Tech Savvy Beginners - Android
    • Tech Talks
    • Ukes4Fun
    • Wine Appreciation
    • Wise Guys Book Group
  • Join
    • Join Us
    • Membership Application/Renewal Form
    • Program Guide 2023
    • Timetable - Month Overview
    • Full Timetable with Dates
    • New Courses 2023
    • Venues and Maps
  • News
    • News - General
    • February Newsletter
    • Calendar 2022
    • Monthly Calendar
    • Website & Facebook
  • FB
  • Gallery
    • Gallery 2022
    • Gallery 2021
    • Gallery 2020
    • Gallery 2019
    • Gallery 2018
    • Gallery 2017
    • Gallery 2016 >
      • + Christmas Lunch 2016
    • Gallery 2015 >
      • Christmas Lunch 2015
    • Gallery 2014
    • Lifeball Video
  • Links
    • Resources and References
    • U3A Network Victoria
    • Seniors Online Victoria
    • U3A Albury Wodonga
    • U3A Beechworth (Indigo U3A)
    • U3A Bright
    • U3A Wangaratta
    • U3A Goulburn Valley
  • Contact

Lesson 40: At the Coffee Table/Here in Germany in July/August

31/10/2022

0 Comments

 
Lesson 40 – At the Coffee Table
​

At the coffee table there was a good conversation about kinship and five-year-old Heidi asked her mother, “What is kinship?” Her mother replied, Kinship begins with your mother and with your father (mom and dad, mom and dad) and you have a brother and two sisters. We are a family. Mother and father also have a mother and a father and you call them grandmother (grandma) and grandfather (grandpa) and we were also a family, your father has two sisters who you call aunt and I have three brothers who you call uncle. They are also all married and have children, whom you call cousins for the boys and nieces for the girls. For your parents, the children of the siblings are nieces for girls and nephews for boys. This developed into a long conversation with lots of humor and laughter. But now it was time to say goodbye. We stayed at the hotel and took the train to Frankfurt Airport the next morning.
​

 
Am Kaffetisch gab es eine gute Unterhaltung über Vervandtschaft und die fünfjährige Heidi fragte ihre Mutter; was ist Vervandtschaft?

Ihre Mutter  antwortete,  Verandtschaft beginnt mit deinerMutter und mit deinem Vater  (Mammi und Papi,  Mamma und Papa) und du hast einen Bruder und zwei Schwestern.

Wir sind eine Familie. 

Mutter und Vater haben auch eine Mutter und einen Vater und die nennst du Großmutter (Oma) und Großvater (Opa) und wir waren auch eine Familie, dein Vater hat zwei Schwestern die nennst du Tante und ich habe drei Brüder die nennst du Onkel.

Die sind auch alle verheiratet und haben Kinder die nennet du Vettern für die Jungen und Basen für die Mädchen.

Für deine Eltern sind die Kinder der Geschwister  Nichten für Mädchen und Neffen für Buben.

Das entwickelte ein langes Gespräch mit viel Humor und Lachen.Aber nun war es Zeit  Abschied zu nehnen.

Wir übernachteten im Hotel und fuhren am nächsten Morgen mit der Bahn zum Frankfurt Flughafen.

Here in Germany in July/August

Here in Germany in July/August, nature shows itself in its summery splendour, green meadows and colorful gardens, the deciduous trees in all their splendour, every now and then a little rain and temperatures between 25 and 30 degrees Celsius. That's how summer is here in the north hemisphere and when we arrive in Melbourne after 16300km flight we have crossed the equator and are now in the south in the southern hemisphere where the seasons are reversed. It is winter time in Melbourne and green landscape awaits us as well, but we need a sweater or a warm jacket because the temperature is between 0 and 10 degrees Celsius. Luckily in winter we don't have the heavy frost and high snowfall that Germans are familiar with in winter. We only know that in the high mountains of our Alps.  
Hier in Deutschland im Juli/ August zeigt sich die Natur in seiner sommerlichen Pracht, grüne Wiesen und bunte Gärten, die Laubbaüme in voller Pracht, hin und wieder etwas Regen und Temperaturen zwischen 25 und 30 Grad Celsius.

So ist der Sommer hier in der Nördlichen Hemisphäre und wenn wir in Melbourne nach 16300 km  Flug angekommen sind haben wir den Äquator  überquert und sind nun im Süden in der südlichen Hemisphäre wo die Jahreszeiten ungekehrt sind.

In Melbourne ist Winterzeit und es  erwarted uns auch eine grüne Landschaft aber wir brauchen einen Pullover oder eine warme Jacke denn die Temperatur ist zwischen  O und 10 Grad Celsius.

Glücklicherweise haben wir im Winter nicht den starken Frost und hohen Schneefall  den die Deutschen im Winter kennen.

Wir kennen das nur in den hohen Bergen unserer Alpen. 

Lesson 40 - Translation x2; Vocabulary x2 - PDF

Lesson 40:  Vocabulary

Die Motorhaube    
Der Motor                                       
Das Gaspedal   
das Bremspedal      
die Kupplung   
die Handbremse
Die Windschutzscheibe                                               
Die Armatur   
der Tacho  
Der Navigationbildschirm  
das Autoradio
Der Scheibenwischer           
Die Lüftung    
Die Tasten zum aktivieren
Die Lichter  
Die Scheinwerfer         
Der Kofferraum      
das Kofferraumnetz      
das Ersatzrad
Die Parklichter   
Das Nummernschild                     
Das Rücklicht   
das Bremslicht    
das Parklicht                   
Die Automarke   
Der Rückspiegel                           
Die Abschleppstange oder Zugstange
Das Rad   
die Felge   
der Reifen   
die  Reifenkette
Die Tür  
die Türklinke  
der Blinker
Der Fahrersitz  
der Beifahrersitz             
die Rücksitze       
der Sicherheitsgurt     
der Kindersitz
Das Lenkrad      
die Hupe   
die Tasten für`s Radio       
BMW    
Volkswagen  
Opel   
Audi  
Porsche  
Mercedes Benz
Die Gangschalting  
automatisch oder 4-6 Gänge    
Personenwagen     
Geländewagen   
​Sportswagen

 



0 Comments

Session 39:  'Money Rules the World' & 'My Living Room'

21/10/2022

0 Comments

 
​Money Rules the World

Money rules the world. A lot of people spend more money than they earn. Most people balance their income and expenses. Some people save money either for an unexpected event or to invest it for profit. People who spend more money than they earn often do this by using their credit card carelessly. It is wiser to use a debit card which tells you when you reached your limit A lot of people like to pay in cash. When you need some cash urgently you can get it out of an ATM. Most service providers send you a bill at the end of the month. You can transfer the owed sum from your bank account to their bank account. If you buy from an online shop you usually transfer money through your credit card. Sometimes you buy goods on instalments over a certain period.
Geld regiert die Welt.

Viele Leute geben mehr Geld aus als sie verdienen.

Die meisten Menschen gleichen ihre Einnahmen und Ausgaben aus.

Manche Menschen sparen Geld, entweder für ein unerwartetes Ereignis oder um es gewinnbringend zu investieren.

Menschen, die mehr Geld ausgeben als sie verdienen, tun dies häufig, indem sie ihre Kreditkarte unachtsam verwenden.

Es ist klüger, eine Debitkarte zu verwenden, die Ihnen sagt, wann Sie Ihr Limit erreicht haben.

Viele Leute zahlen gerne in bar.

Wenn Sie dringend Bargeld benötigen, können Sie es an einem Geldautomaten abholen.

Die meisten Dienstleister senden Ihnen am Monatsende eine Rechnung.

Sie können den geschuldeten Betrag von Ihrem Bankkonto auf deren Bankkonto überweisen.

Wenn Sie in einem Online-Shop einkaufen, überweisen Sie normalerweise Geld über Ihre Kreditkarte.

Manchmal kaufen Sie Waren in Raten über einen bestimmten Zeitraum.         
                                                                          

My Living Room

My living room or lounge follows the present trend of being open to the kitchen/ dining area. It is well lit by a large window facing east. The window is framed by grey curtains. The curtains will be closed at night, especially in winter, to keep the warmth of the house in. There are two LED ceiling lights to keep the room well lit when I do not watch Television. The walls are painted off white. The wall above the couch displays three pictures of my first house, my wife and our children, The floor is covered with a dark carpet.  The ceiling is painted white. I have two couches and two armchairs set around the north side wall of the room and on the opposite wall stands the TV console where most people have placed their TV set. Sometimes people have a entertainment unit there. I have the entertainment cabinet with the speakers nearby and a blank wall above. The blank wall is the screen for my projector that gives me a cinema like picture, screening from Television, foxtel, DVD or Cd player. In a corner I have a book case that stores all my DVDs and CDs. 
Mein Wohnzimmer

Mein Wohnzimmer oder meine Lounge folgt dem gegenwärtigen Trend, offen für den Küchen- / Essbereich zu sein.

Es ist gut beleuchtet durch ein großes Fenster nach Osten.

Das Fenster ist von grauen Vorhängen eingerahmt.

Die Vorhänge werden nachts geschlossen, besonders im Winter, um die Wärme des Hauses zu bewahren.

​Es gibt zwei LED-Deckenleuchten, die den Raum gut beleuchten, wenn ich nicht fernsehe.

Die Wände sind weiß gestrichen. Die Wand über der Couch zeigt drei Bilder von meinem ersten Haus, meiner Frau und unseren Kindern.

Der Boden ist mit einem dunklen Teppich bedeckt. Die Decke ist weiß gestrichen.

Ich habe zwei Sofas und zwei Sessel an der Nordseitenwand des Raumes und an der gegenüberliegenden Wand steht die TV-Konsole, an der die meisten Leute ihren Fernseher aufgestellt haben.

Manchmal haben die Leute dort eine Unterhaltungseinheit.

Ich habe den Unterhaltungsschrank mit den Lautsprechern in der Nähe und einer leeren Wand darüber.

Die leere Wand ist die Leinwand für meinen Projektor, die mir ein kinoähnliches Bild gibt, das von Fernsehen, Foxtel, DVD oder CD-Player gezeigt wird.

In einer Ecke habe ich ein Bücherregal, in dem alle meine DVDs und CDs aufbewahrt werden.                                   

Lesson 39: Money Rules the World/My Living Room--pdf


Horst Gunther
0 Comments

Session 38

18/10/2022

0 Comments

 
My house is built fire-proof. It has a concrete floor, cement planks on the weather side and a roof made of corrugated iron. The windows have an aluminum frame and are double glazed. My house has many rooms. A kitchen. A living room, four bedrooms, two bathrooms, three toilets, a small office or study and a laundry room. The house has two floors. A staircase leads to the upper floor. The floor is covered with a dark carpet, and all doors, walls and ceilings are painted white. The door handles have a golden color. In the washroom and in the kitchen, the floor is covered with linoleum


​
Mein Haus ist feuerfest gebaut. Es hat einen Betonfussboden,  Zementplanken an der Wetterseite und ein Dach aus Wellblechplatten.

Die Fenster haben einen Alluminiumrahmen und sind doppelt verglast. Mein Haus hat viele Zimmer. 

Eine Küche, ein Wohnzimmer, vier Schlafzimmer, zwei Badezimmer, drei Toiletten, ein kleines Büro oder Arbeitszimmer und einen Waschraum.

Das Haus hat zwei Stockwerke. Eine Treppe führt zum oberen Stock.

Der Fussboden ist mit einem dunkelen Teppich belegt.

Alle Türen, Wände und Decken sind mit  weisser Farbe gestrichen.  

​Die Türklinken haben eine goldene Farbe. Im Waschraum und in der Küche ist der Fussboden mit Linolium belegt
.

I greet every visitor with a warm welcome or how are you. I offer every visitor a cup of tea or coffee with sugar, milk or cream. I sometimes offer cookies or cakes with cream. There are many types of cake, apple pie, plum cake, strawberry cake, crumble cake and on special days there is a Black Forest cake. It's always nice to hear news and sometimes debate problems. We often watch a film on TV

Ich begrüsse jeden Besucher mit Herzlich Wilkommen oder  wie geht es dir.

Ich biete jedem Besucher eine Tasse Tee oder Kaffee mit Zucker, Milch oder Sahne.

Ich biete manchmal Kekse oder Kuchen mit Sahne an. 

Da gibt es viele Sorten von Kuchen, Apfelkuchen, Pflaumenkuchen, Erdbeerkuchen, Streuselkuchen und an besonderen Tagen gibt es eine Schwarzwaldtorte.

Es ist immer sehr schön Neuigkeitem zu hören und manchmal Probleme zu debatieren.

​Oft sehen wir uns  einen Film im Fernseher an

My house is surrounded by a garden; I have the garden divided into 2 types. In front of the house, I have a flower garden, in the back of the house, I have a vegetable garden. I have different flowers flowering in every season. From November to May the roses give a beautiful display of flowers, supplemented by agapanthus and from February to May with a row of Dahlias. In the winter and early spring the jonquils and daffodils herald the coming of warmer weather again. In the centre of the flower garden, I grow three lavender bushes who flower before the roses come on again. The whole garden is framed by eucalyptus trees. The vegetable garden gives me a year-round supply of vegetables. All year I harvest silver beet, parsley and beetroot. From Christmas to May I harvest tomatoes, lettuce, potatoes, onions and carrots and I can store any surplus potatoes and carrots to last almost all year. From March till November I harvest broccoli, cauliflower and cabbage, and that way I live fairly healthy and self-sufficient.


Mein Haus ist von einem Garten umgeben, ich habe den Garten in 2 Arten unterteilt.

Vor dem Haus habe ich einen Blumengarten, hinter dem Haus habe ich einen Gemüsegarten.

Ich habe zu jeder Jahreszeit verschiedene Blüten.

Von November bis Mai geben die Rosen eine schöne Blumenschau, ergänzt durch Agapanthus und von Februar bis Mai mit einer Reihe von Dahlien.

Im Winter und frühen Frühling kündigen die Jonquillen und Narzissen das Kommen des wärmeren Wetters wieder an.

In der Mitte des Blumengartens züchte ich drei Lavendelbüsche, die blühen, bevor die Rosen wieder aufgehen.

Der gesamte Garten ist von Eukalyptusbäumen eingerahmt. Der Gemüsegarten versorgt mich das ganze Jahr über mit Gemüse.

Das ganze Jahr über ernte ich  (Mangold)Silberrüben, Petersilie und Rote Beete. Von Weihnachten bis Mai ernte ich Tomaten, Salat, Kartoffeln, Zwiebeln und Karotten und kann überschüssige Kartoffeln und Karotten für fast das ganze Jahr aufbewahren.

​Von März bis November ernte ich Brokkoli, Blumenkohl und Kohl, und auf diese Weise lebe ich ziemlich gesund und selbst versorgend  (autark)

Session 38: Class notes
0 Comments

Session 37:  Unsere Reise in Deutschland

8/10/2022

0 Comments

 
​Now we are in Frankfurt and no friends are welcoming us and we need a place to stay (accommodation) so we look for our booked hotel by taxi. It is important to have somewhere to stay after a long flight. The next day it is decided in our travel plan whether we will do a bus trip, where everything will be organized, the accommodation, the sights and the time. You don't have to worry about anything from breakfast to dinner. You just have to follow. This is an advantage for tourists who are in Germany for the first time. Or is the travel plan planned from city to city by train. You can book a city and hotel trip by train through the travel agency or leave it open. Then you have the freedom to stay in a city as long as you want. From city to city, you can book a hotel near the train station in advance. You can travel between the major cities in Germany with ICE trains, which take you quickly from big city to big city at speeds of 200 to 300 km/h. The ICE trains run on the main routes every 2 to 3 hours. At line crossings, the ICE trains arrive at the same platform at the same time and changing trains is possible without any problems. Here is a personal example; My brother-in-law has a nursery near Braunschweig in Lower Saxony. My sister-in-law lives near Regensburg in Bavaria, seven hours away. I take the ICE Berlin/Frankfurt to Göttingen, where the ICE route Hamburg/Munich crosses. I change trains and take this ICE to Würzburg, where the Frankfurt/Vienna ICE route crosses. They both arrive within 5 minutes and I'll change trains and be in Regensburg in an hour. The ICE-train costs a little more than the regional train. With the regional train network you can visit almost every small town in Germany.

Jetzt sind wir in Frankfurt und keine Freunde empfangen uns und wir brauchen eine Bleibe, also suchen wir unser gebuchtes Hotel mit dem Taxi. Es ist wichtig, nach einem langen Flug eine Unterkunft zu haben. Am nächsten Tag wird dann in unserem Reiseplan entschieden, ob wir eine Busreise machen, bei der alles organisiert wird, die Unterkunft, die Sehenswürdigkeiten und das Timing. Sie müssen sich vom Frühstück bis zum Abendessen um nichts kümmern. Du musst nur folgen. Für Touristen, die zum ersten Mal in Deutschland sind, ist das ein Vorteil. Oder ist der Reiseplan von Stadt zu Stadt mit dem Zug geplant. Eine Städte- und Hotelreise mit der Bahn können Sie genau über das Reisebüro buchen oder offen lassen. Dann hast du die Freiheit, so lange in einer Stadt zu bleiben, wie du möchtest. Von Stadt zu Stadt können Sie im Voraus ein Hotel in der Nähe des Bahnhofs buchen. Zwischen den großen Städten in Deutschland reisen Sie mit ICE-Zügen, die Sie mit Geschwindigkeiten von 200 bis 300 km/h schnell von Großstadt zu Großstadt bringen. Die ICE-Züge verkehren auf den Hauptstrecken alle 2 bis 3 Stunden. Bei Gleiskreuzungen kommen die ICE-Züge gleichzeitig am selben Bahnsteig an und das Umsteigen ist problemlos möglich. Hier ist ein persönliches Beispiel; Mein Schwager hat einen Kindergarten in der Nähe von Braunschweig in Niedersachsen. Meine Schwägerin wohnt in der Nähe von Regensburg in Bayern, sieben Stunden entfernt. Ich fahre mit dem ICE Berlin/Frankfurt nach Göttingen, wo sich die ICE-Strecke Hamburg/München kreuzt. Ich steige um und nehme diesen ICE nach Würzburg, wo sich die ICE-Strecke Frankfurt/Wien kreuzt. Sie kommen beide innerhalb von 5 Minuten an und ich steige um und bin in einer Stunde in Regensburg. Der ICE-ZUG kostet etwas mehr als der Regionalzug. Mit dem Regionalbahnnetz können Sie fast jede kleine Stadt in Deutschland besuchen.

Session 37: Unsere Reise In Deutschland (PDF)
0 Comments
    German (Adv) Home

    German Lessons

    This page contains the lessons for the German Advanced Course with Horst Gunther in 2022.

    Archives

    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022

    Categories

    All
    Session 01
    Session 02
    Session 03
    Session 04
    Session 05
    Session 06
    Session 07 - Fruit And Vegetables
    Session 08
    Session 09 Combined Group
    Session 10
    Session 11 A Trip To Germany
    Session 12 Our Trip In Germany
    Session 13 Unsere Reise - Cont'd
    Session 14 We Continue...
    Session 15 Now We Are In The West Of Germany
    Session 16 We Travel To Berlin
    Session 17 Meine Enkeltochter
    Session 18
    Session 19
    Session 20: We Also Did A Trip To Austria
    Session 21 - Revision
    Session 22 Shopping
    Session 23
    Session 24
    Session 25
    Session 26
    Session 27 - A Challenge
    Session 28: Mid Winter
    Session 29 - Mein Haus
    Session 30 - Covid-19 Virus
    Session 31 'Hallo Paul'
    Session 32: Cooking
    Session 33
    Session 34
    Session 35
    Session 36
    Session 37
    Session 38
    Session 40
    Session 41
    Session 42
    Session 43
    Session 44

    RSS Feed

We acknowledge the traditional owners of the land on which we meet and pay our respects to their elders - past, present and emerging.
Picture
News
​Newsletter
Facebook Page
​
Program Suggestions
​CO-VID Safety

U3A Benalla & District Flier 2023
​Membership Application/Renewal Form 
​
Program Guide 2023
Semester 1 Timetable with Dates 2023
Semester 1 Timetable Month Overview 2023
Developed and maintained by members, this website showcases U3A Benalla & District. 
​Photographs - U3A members; Benalla Art Gallery website; ​Weebly 'Free' images;Travel Victoria and State Library of Victoria